2025MBA報(bào)考測(cè)評(píng)申請(qǐng)中......
說(shuō)明:您只需填寫姓名和電話即可免費(fèi)預(yù)約!也可以通過(guò)撥打熱線免費(fèi)預(yù)約
我們的工作人員會(huì)在最短時(shí)間內(nèi)給予您活動(dòng)安排回復(fù)。
導(dǎo)讀:
狀語(yǔ)從句的譯法
英語(yǔ)狀語(yǔ)從句表示時(shí)間原因條件讓步目的等等, 英語(yǔ)狀語(yǔ)從句用在主句后面的較多, 而漢語(yǔ)的狀語(yǔ)從句用在主句前的較多, 因此, 在許多情況下, 應(yīng)將狀語(yǔ)從句放在主句前面下面我們通過(guò)一些實(shí)例說(shuō)明它們常用的翻譯方法。
例1.When the levels reached 6 percent the crew members would become mentally confused, unable to take measures to preserve their lives. 當(dāng)含量達(dá)到6%時(shí), 飛船上的人員將會(huì)神經(jīng)錯(cuò)亂, 無(wú)法采取保護(hù)自己生命的措施(時(shí)間狀語(yǔ)從句)。
例2.When censorship laws are relaxed, dishonest people are given a chance to produce virtually anything in the name of “art”. (83年考題) 當(dāng)審查放寬時(shí), 招搖撞騙之徒就會(huì)有機(jī)可乘, 在“藝術(shù)”的幌子下炮制出形形色色的東西來(lái)(時(shí)間狀語(yǔ)從句)。
例3.When tables and other materials are included, they should be conveniently placed, so that a student can consult them without turning over too many pages.當(dāng)書中列有表格或其他參考資料時(shí), 應(yīng)當(dāng)將這些內(nèi)容編排在適當(dāng)?shù)奈恢? 以便使學(xué)生在查閱時(shí), 不必翻太多的書頁(yè)(時(shí)間狀語(yǔ)從句) 。
例4.This happens when a fact is discovered which seems to contradict what the “l(fā)aw” would lead one to expect. 每當(dāng)發(fā)現(xiàn)一個(gè)事實(shí)使人感到與該定律應(yīng)得出的預(yù)期結(jié)論相矛盾的時(shí)候, 就發(fā)生這種情況(時(shí)間狀語(yǔ)從句)。
例5.Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a ?valid? or ? fair? comparison. (92年考題) 既然對(duì)智力的評(píng)估是比較而言的, 那么我們必須確保, 在對(duì)我們的對(duì)象進(jìn)行比較時(shí), 我們所使用的尺度能提供“有效的”或“公平的”比較(原因狀語(yǔ)從句 )
例6.The policies open to developing countries are more limited than for industrialized nations because the proper economies respond less to changing conditions and administrative control. 由于貧窮國(guó)家的經(jīng)濟(jì)對(duì)形勢(shì)變化的適應(yīng)能力差一些, 政府對(duì)這種經(jīng)濟(jì)的控制作用也小一些, 所以發(fā)展中國(guó)家所能采取的政策比起工業(yè)化國(guó)家來(lái)就更有局限性(原因狀語(yǔ)從句)。
例7.For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. (95年考題) 例如, 他們(測(cè)試)并不對(duì)社會(huì)總的不平等作出補(bǔ)償, 因此, 測(cè)試不能告訴我們, 一個(gè)社會(huì)地位低下的年輕人如果生活在較為優(yōu)越的條件下, 會(huì)有多大的才能(結(jié)果狀語(yǔ)從句)。
例8.It also plays an important role in making the earth more habitable, as warm ocean currents bring milder temperatures to places that would otherwise be quite cold. 由于溫暖的洋流能把溫暖的氣候帶給那些本來(lái)十分寒冷的地區(qū)并使之變暖, 因此, 海洋在使我們這個(gè)地球更適合人類居住方面也扮演一個(gè)重要的角色(原因狀語(yǔ)從句)。
例9.Electricity is such a part of our everyday lives and so much taken for granted nowadays that we rarely think twice when we switch on the light or turn on the radio. (84年考題) 電在我們的日常生活中所占的地位是如此重要, 而且現(xiàn)在人們認(rèn)為電是想當(dāng)然的事, 所以我們?cè)陂_(kāi)電燈或開(kāi)收音機(jī)時(shí), 就很少再去想一想電是怎么來(lái)的(結(jié)果狀語(yǔ)從句 )。 [FS:PAGE]
例10.The first two must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made. (92年考題) 如果要從智力方面進(jìn)行任何比較的話, 那么我們對(duì)所有被比較者來(lái)說(shuō), 前兩個(gè)因素必須是一致的(條件狀語(yǔ)從句)。
例11.Although television was developed for broadcasting, many important uses have been found that have nothing to do with it. 雖然電視是為了廣播而發(fā)明的, 但是電視還有許多與廣播無(wú)關(guān)的重要用途(讓步狀語(yǔ)從句)。
例12.Though the cost of the venture would be immense, both in labour and power, many believe that iceberg towing would prove less costly in the long run than the alternative of desalination of sea water. 這種冒險(xiǎn)的代價(jià), 不管是在人力還是在能源消耗方面, 都將是巨大的然而, 許多人認(rèn)為, 冰山牽引最終會(huì)證明比選擇海水脫鹽法花費(fèi)要少(讓步狀語(yǔ)從句)。
例13.Therefore, although technical advances in food production and processing will perhaps be needed to ensure food availability, meeting food needs will depend much more on equalizing economic power among the various segments of populations within the developing countries themselves. 因此, 盡管也許需要糧食生產(chǎn)和加工方面的技術(shù)進(jìn)步來(lái)確保糧食的來(lái)源, 滿足糧食需求更多的是取決于使發(fā)展中國(guó)家內(nèi)部的人口各階層具有同等的經(jīng)濟(jì)實(shí)力(讓步狀語(yǔ)從句)。
例14.Whether the characters portrayed are taken from real life or are purely imaginary, they may become our companions and friends. 無(wú)論書中描述的角色來(lái)自真實(shí)生活還是來(lái)自純粹的想象, 他們都可能成為我們的伙伴和朋友(讓步狀語(yǔ)從句)。
例15.By many such experiments Galileo showed that, apart from differences caused by air resistance, all bodies fall to the ground at the same speed, whatever their weight is. 伽利略經(jīng)過(guò)多次這類實(shí)驗(yàn)證明, 一切物體, 不論其重量如何, 除了因空氣阻力引起的差別外, 都是以同樣的速度落向地面的(讓步狀語(yǔ)從句)。